Haitham Haddad
There are currents everywhere you walk,
Slick Jacks, and Typhoid Tims,
and the boys who don’t write,
but who slap their lingua franca on everybody else’s chest,
in order to be afforded pronouncements.
Not sure what dance I am trying out here,
not sure why the contortion feels smoother in this part,
jagged-bellied, berry-smushed,
a little wave of motion in a steam room,
which sprouts into cartography.
I walk too, can’t help it,
along the dead noise beat,
yelps and scaffolds from strung-out hoes,
who probably couldn’t have helped it,
who certainly didn’t know.
Smelted light and tarot readings
in the bar next door.
We’re smoking as some distant bell chimes,
as if rolled under by a surface gale,
which gives gifts.
I spot an Arab in a tree,
he’s an Angry Arab in a tree,
keeping it loud to protect from the wind.
Dressed up, hibernating, feeling good,
finger guns at every scrunched-up face,
oooh ooh, clang,
baby,
clang, clang, shuffle, slink,
I probably couldn’t have helped it,
baby, baby, clang.
Kaleem Hawa is a Palestinian writer and organizer. His poetry has been published in The Poetry Review, The White Review, and Mizna, among others.